euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

Karmelo C. Iribarren donostiarraren poema-liburu baten ingeles bertsioak sari prestigiotsua lortu du Erresuma Batuan

2020/10/28

Poems the wind blew in: Karmelo C. Iribarren idazle, Lawrence Schimel-ek itzulia, Riya Chowdhury-k ilustratua, Emma Press-ek argitaratua
Poems the wind blew in: Karmelo C. Iribarren idazle, Lawrence Schimel-ek itzulia, Riya Chowdhury-k ilustratua, Emma Press-ek argitaratua

PUBLIZITATEA

Donostia-San Sebastian. Karmelo C. Iribarren poeta donostiarraren Poems the Wind Blew in ('Haizeak eramandako poemak', jatorrizkoan Versos que el viento arrastra) haurrentzako olerki-liburuaren ingeleseko itzulpenak, 'Highly Commended Award' irabazi du Erresuma Batuko CLiPPA (Centre for Literacy in Primary Poetry Award) sarietan, baita finalista geratu ere, Etxepare Euskal Institutuak adierazi duenez. Jatorrizko gaztelaniazko bertsioa 2010ean eman zen argitara.

Irakur, so egin eta goza hemen liburuaren jatorrizko bertsioaz

Riya Chowdhury-k ilustratua, Lawrence Schimel-ek itzulia eta Emma Press-ek argitaratua, epaimahaiak honakoa esan du haurrentzako poema-liburu honi buruz: «soinean eramateko liburua da, poesia ideiak, pentsamenduak eta emozioak hitzetan harrapatzean datzan seinale».

CLiPPA Erresuma Batuko sari bakarra da haurrentzako poesia liburuei eskainia, eta lehenengo aldia da itzulitako lan bat finalista dena saria 2003an sortu zenez geroztik.

-Liburua ingelesez argitaletxearen webgunean
-Liburua Amazonen ingelesez



« aurrekoa
hurrengoa »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia