euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

Euskara eta kitxua lagun Hizkuntzen eta Itzulpengintzaren Eguna ospatzen Madrilgo Unibertsitate Konplutentsean

2024/10/18

Madrilgo Unibertsitate Konplutentseko 2024ko Hizkuntzen eta Itzulpengintzaren Eguna (argazkia Miriam Ad Dahraoui Aoulad Radi)
Madrilgo Unibertsitate Konplutentseko 2024ko Hizkuntzen eta Itzulpengintzaren Eguna (argazkia Miriam Ad Dahraoui Aoulad Radi)

PUBLIZITATEA

Madril, Espainia. Madrilgo Unibertsitate Konplutentseak aste honetako astearte eta asteazkenean, urriak 16 eta 17, ospatu du 2024ko Hizkuntzen eta Itzulpengintzaren Eguna. Bere Filologia Fakultateak antolatu duen ekitaldi programaren baitan, Euskal Ikasketen Sailak jendaurretu duen euskara hutseko ikuskizuna "esanguratsu", "koloretsu" eta "dibertigarri"tzat jo du hainbatek. Literatura eta musika eta partaidetza ezaugarri izan dituen saioa Filologia Fakultateko Paraninfo historikoan egin dute, urriaren 16an.

Euskal Ikasketen Saileko Karlos Cid Abasolo irakasleak EuskalKultura.eus-i azaldu dionez, “Jai giroko ekitaldia izan zen eta Konplutentseak eskaintzen dituen sei euskara ikasgaietako ikasleak izan zituen protagonista bakar: poemak errezitatu dituzte eta abestu ere egin dute, dantza egitearekin batera. Eta azpimarratzekoa, noski, aurtengo edizioan kitxua izan dela izan dugun hizkuntza gonbidatua”.

Kitxuazko olerkia euskaraz

Kitxua hizkuntza Elizabeth Dolmos Tacuri ikasle perutarraren eskutik iritsi zen. “Aurtengo ikasturte hasieran, Elizabeth-ek Euskal Ikasketen Saileko bi sarrera-ikastaro egin zituen: euskarakoa bata eta euskal literaturari buruzkoa bestea. Ekitaldirako, beraz, kitxuazko poema bat errezitatzera gonbidatu genuen, eta ondoren euskarazko itzulpena ematera, eta esan beharra dago euskarazkoa ere ama hizkuntza duen kitxuakoa bezain dotore ahoskatu zuela”, adierazi digu Abasolok.

Euskal irakasle madrildarrak jakinarazi du kitxuazko poema izan ezik, ekitaldi osoa euskara hutsean egin zela eta euskararik ez zekiten ikuske erdadunei segimendua erraztearren, saio osoa —aurkezlearen hitzak, poemak eta abestiak– gaztelaniara itzuli eta pantaila erraldoi batean azpititulatuta agertzen joan zela pantaila erraldoi batean hizlarien atzealdean.


Karlos Cid Elizabeth Dolmos Tacuri eta ketxuera aurkezten eta azken hau poema kitxuaz eta euskaraz irakurtzen


“Talo Txulapo Taldea” ikasle taldeak bertaratutako ikasle guztiak 'Kalian gora' abesten jarri zituen jauzika

Poesia, abestiak eta umore pixka bat

Ikuskizunean zehar errezitatutako zenbait poema, ikasleenak beraienak izan ziren –eurek gaztelaniaz sortu eta Karlos Cid irakasleak euskaratuak–, eta beste zenbait hiru euskal poetarenak, esan nahi baita Gabriel Aresti, Iñigo Aranbarri eta Karlos Cid Abasolo berarenak. Euskara ikasle ohi ospetsu batek ere hartu zuen parte ekitaldian. Mario Obrero (Madril, 2003) poeta madrildarrak Peachtree City bere liburuko poema baten euskarazko itzulpena errezitatu zuen.

Poesiak ez ezik, musikak eta abestiek ere berebiziko garrantzia izan zuten ordubete eta erdi iraun zuen ikuskizunean. 'Talo Txulapo Taldea' izenpean ikasle talde batek, aretoko giroa umorez jantzi nahi izan zuen eta hainbat kanta ezagun abestera gonbidatu zuen publikoa. Ekitaldiaren amaierako jostagarri gisa, ‘Kalian gora’ abesti herrikoiak ikusleak dantzan eta kantu kantari jarri zituen.

- Konplutentseko Euskal Ikasketen Saila Instagram-en, euskeraenlaucm



« aurrekoa
hurrengoa »

Erlazionatutakoak

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

Irakurrienak

Azken komentarioak

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia