euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

Atxagaren "Zazpi etxe Frantzian" eleberria "Independent Foreign Fiction Prize" sarirako hautagai izendatua

2012/03/15

Bernardo Atxaga 2009an, "Zazpi etxe Frantzian" Iruñean aurkezten ari zela (argazkia NoticiasNavarra)
Bernardo Atxaga 2009an, "Zazpi etxe Frantzian" Iruñean aurkezten ari zela (argazkia NoticiasNavarra)

PUBLIZITATEA

Bernardo Atxagaren 'Zazpi etxe Frantzian' eleberriak kritika oso onak izan ditu Erresuma Batuan, iazko azaroan ingelesezko itzulpena argitaratu zenez geroztik. Orain 2011ko atzerriko fikziozko 15 lanik onenen artean aukeratu dute, 'Independent Foreign Fiction Prize' sariaren barruan. Datorren apirilaren 12an 15 horien artean aukeratuko dituzte bost finalistak. Atxagarekin batera, Haruki Murakami, Umberto Eco eta Amos Oz bezalako idazle ospetsuak daude hautagaien artean.

Londres, Ingalaterra. Booktrust elkarte britaniarrak berriki argitaratu du "Independent Foreign Fiction Prize" sarirako hautagai diren 15 eleberrien zerrenda eta horien artean da Bernardo Atxaga euskaldunaren "Zazpi etxe Frantzian". Sari honek ingelesera itzulitako fikzio lanik onena hautatzen du. Atxagaren lana iazko azaroan argitaratu zen ingelesez eta harrez gero kritika onak jaso ditu Erresuma Batuan.

Sariok The Independent egunkari ospetsuak sortu zituen 1990 urtean, baina aurten saria ematearen ardura Booktrust elkartearen eskutan gelditu da. Atxagaren Zazpi etxe Frantzian lana sari hauetarako hautatzen duten lehendabiziko euskarazko eleberria da.

Orain jakitera eman den zerrenda honetatik bost lan finalistak aukeratuko dituzte datorren apirilaren 12an, eta horien artetik aterako da irabazlea. Konpainia onean dago Atxaga; izan ere, Haruki Murakami, Umberto Eco edo Amos Oz bezalako idazle entzutetsuak ditu lehiakide.

Hauxe da hautagaien zerrenda:

  • 1Q84: Books 1 and 2 , Haruki Murakami, japonieratik itzulia
  • Alice, Judith Hermann, alemanetik
  • Blooms of Darkness, Aharon Appelfeld, hebreeratik
  • Dream of Ding Village, Yan Lianke, txineratik
  • The Emperor of Lies, Steve Sem-Sandberg, suedieratik
  • From the Mouth of the Whale, Sjón, islandieratik
  • Hate: A Romance, Tristan Garcia, frantsesetik
  • New Finnish Grammar, Diego Marani, italieratik
  • Next World Novella, Matthias Politycki, alemanetik
  • Parrallel Stories, Peter Nadas, hungarieratik
  • Please Look After Mother, Kyung-sook Shin, koreeratik
  • The Prague Cemetery, Umberto Eco, italieratik
  • Professor Andersen's Night, Dag Solstad, norvegieratik
  • Scenes From Village Life, Amos Oz, hebreeratik
  • Seven Houses in France, Bernardo Atxaga. Kasu honetan Asun Garikanok eta Atxagak berak euskaratik gaztelaniara egin zuten itzulpenetik itzuli dute liburua ingelesera (Harvill Secker argitaletxeak plazaratu du lana)


« aurrekoa
hurrengoa »

Erlazionatutakoak

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

Irakurrienak

Azken komentarioak

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia