Donostia-San Sebastián. ¿Habrá mejor regalo para un euskaldun que recibir una tarjeta en su propia lengua? Pocos; y si viene del exterior, será especialmente apreciado. Por eso en este artículo de EuskalKultura.eus ponemos a disposición de nuestros lectores y lectoras información sobre traductores que desde el ordenador o el teléfono y de manera gratuita pueden ayudar a redactar mezuak euskaraz! (Mensajes en euskera)
Itzultzailea, el traductor automático de Elhuyar, traduce del castellano, del francés y del inglés al euskera y viceversa. Puede accederse desde cualquier navegador o bajarse la aplicación al teléfono. La interfaz del usuario está en euskera, francés y castellano.
Itzuli es otra de las posibilidades entre los traductores automáticos. La oferta de idiomas también incluye español, francés e inglés aunque las opciones que combinan euskera-francés y euskera-inglés están aún en versión Beta. A Itzuli también se puede acceder desde el ordenador (con interfaz en español y euskera) o desde cualquier otro dispositivo que permita bajar la app (con opciones de configuración en euskera, castellano, inglés y francés).
Otra de las opciones es Batua, traductor que se encuentra en versión Beta y cuya interfaz está completamente en euskera. Batua no tiene app para bajar al móvil.
No podemos dejar de incluir en la lista el traductor de Google, que también utiliza, como los mencionados anteriormente, tecnología NMT de (traducción automática neuronal) y que en los últimos tiempos ha mejorado ostensiblemente la calidad de sus resultados.
Entre las app diseñadas especialmente para los teléfonos, podemos mencionar también Español-Vasco Traductor. Ésta, a partir de un link con Google, cuenta con la posibilidad de traducir audios.
Y quien termine el 2020 mandando los mejores deseos y augurios en euskera bien puede empezar el 2021 apuntándose a los cursos de euskera y cultura vasca, que se dictan en euskal etxeas y universidad de todo el mundo. Ambas opciones dependen en general del Instituto Vasco Etxepare, a través de la red de lectorados y del programa Euskara Munduan. Para más información, clic en Aprender Euskera.
(quede claro que las herramientas de traducción automática constituyen una herramienta de ayuda importante, pero no la panacea, puesto que nada sustituye en este caso a la labor humana a la hora de verter un texto a otro idioma)