euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Loreak, un manual de piropos en euskera para utilizar en este Euskararen Eguna... o cualquier otro día

05/12/2005

Loreak, un divertido 'manual' de piropos editado en la Semana Vasca de Necochea, Argentina
Loreak, un divertido 'manual' de piropos editado en la Semana Vasca de Necochea, Argentina

PUBLICIDAD

El sábado se celebró el Día Internacional del Euskera, y como es sabido, no hay mejor homenaje a este ancestral idioma que hablarlo, darle voz y darle vida a través del uso cotidiano. En familia, en el trabajo, para hacer amigos, para ligar... ¿Que no sabrían ligar en euskera? A continuación detallamos una lista de piropos (o como se dice en euskera, loreak, flores) recogidos del manual que distribuyeron la FEVA (Federación de Entidades Vasco Argentinas) y HABE durante la pasada Semana Nacional Vasca de Necochea.
Fue uno de los folletos que más sonrisas arrancaron durante la pasada Semana Nacional Vasco Argentina, aunque no sabemos si el éxito de su acogida se tradujo en un aumento de conquistas y romances. Para quienes no estuvieron allí y deseen sorprender a sus amistades con una declaración en euskera para celebrar este pasado Euskararen Nazioarteko Eguna-Día Internacional del Euskera, reunimos algunos de ellos aquí:

Oso maite zaitut!
Te quiero mucho.

Hau mutil katxarroa!
¡Qué pedazo de tipo!

Panpoxa!
¡Hermosa!

Xarmanta
¡Divina!

Ai Zelako irriparra, hura da nire iparra, gidatzen nauen izarra!
Ah, qué sonrisa, ella es mi norte, la estrella que me guía

Esan zure izena, eta Olentzerori eskatuko diot
Decíme tu nombre, que se lo pido al Olentzero

Kaixo, nire bihotzeko laztana!
Hola, cariño de mi corazón

Loreak mendian, perretxikoak basoan eta zu bezalako mutila, nire bihotzean
Las flores en el monte, los hongos en el bosque, y un chico como vos, en mi corazón

Maite zaitut, olatuek itsasoa maite duten bezala
Te quiero, como las olas quieren al mar

Nire bihotzeko poxpoloa zara
Eres el fósforo de mi corazón.

Ona da natila, ona da suflea, baina zu zeu zara nahiago dudan postrea
Buena es la natilla, bueno es el souflé, pero vos sos el postre que más anhelo.

Zergatik da itsasoa gazia? Zuk daukazulako goxotasun guztia!
¿Por qué es salado el mar? Porque vos tenés toda la dulzura

Zerua bezain ederra zara!
Sos tan bella como el cielo

Zu kurba horiekin eta ni frenorik gabe...
¡Vos con esas curvas, y yo sin frenos!

Y para terminar, un piropo a modo de resumen:

Zu zara piroporik ederrena
Vos sos el piropo más lindo.

Y un piropo para ikasles (estudiantes de euskera) y euskaldunberris:

-Zu zara nire 'a' organikoa
Vos sos mi 'a' orgánica (quienes quieran comprender este piropo, sólo tienen que acercarse a la Euskal Etxea más cercana y apuntarse a sus clases de euskera).


Enlaces relacionados

Método Boga de HABE
Aprender euskara por internet

Semana Nacional Vasca de Necochea
Publicado en euskalkultura.com, el 11 de noviembre de 2005

AEK presenta un método de autoaprendizaje de euskera por internet
Publicado en euskalkultura.com, el 22 de septiembre de 2005


Comentarios

  • Arosemena Cris (Chile)

    Quiero contactar como Arosemena Cris: me correo, pedro_oiarzabal@hotmail.com

    Pedro Oyarzabal (Guipuzcoa), 29/04/2017 09:36

  • Hola

    Hola a todos. Quisiera saber que significan los usos de la pabra bitxo en euskera. Muchas gracias!

    Haizea, 26/04/2017 10:54

  • Amo todo lo vasco

    Kaixo a todos ,soy de santiago de chile y me encantaría conocer donostia mi abuela tiene origen en esa ciudad se apellida arosemena ...lastima no tengo con quien compartir y nada.... estoy solo en esto.... ojala pueda algun día ir al pais vasco tierra panpoxa q amoo... desde la tierra larga y lejana de chile... mis saludos para todos los vascos...

    Cris (Chile), 30/08/2016 04:43

  • aeiou

    ahin piropo ederrak daude nire novioak piropo bat esaten diodanean muxu bat ematen dit eta orren bitartean negarren egiten du piropo oso politak daudelako eskerrik asko piropo oso politak daudelako

    feoooo, 04/01/2012 22:56

  • OSO

    Es que en sí debería de ser 'oso' aunque también se acepta 'asko' porque todo el mundo lo utiliza, aun así es más correcto 'oso'.

    Ni, 12/01/2011 22:48

  • oso

    Garazi, "oso" también se utiliza a pesar de que literalmente signifique "muy". Sobre todo en la zona oeste de Gipuzkoa decimos "Oso maite zaitut".

    Julene, 13/05/2010 15:45

  • GARA

    Soy estudiante de filologia vasca. te quiero mucho se traduciria como ASKO maite zaitut. Oso es muy Asko es mucho Es genial que querais aprender euskara. Un besazo y animo!

    Garazi, 12/03/2010 01:08

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia