"Lo que mueve el mundo" (originalmente titulada "Mussche"), la segunda novela del escritor vasco Kirmen Uribe ha sido acogida muy calurosamente en Japón, donde la crítica especializada la ha seleccionado entre los cinco mejores libros del año. La novela se publicó hace tan solo unos meses, en noviembre, y en este breve espacio de tiempo ha logrado ganarse a expertos y lectores. La obra ha sido traducida, directamente del euskera, por la traductora Nami Kaneko.
Tokio, Japón. Según informa el Instituto Vasco Etxepare, la novela "Lo que mueve el mundo", del escritor ondarrés Kirmen Uribe ha comenzado con muy buen pie su andadura en Japón y ha sido elegido entre los mejores cinco libros del año, a pesar de que fue publicado hace muy poco tiempo, en el mes de noviembre.
La revista literaria Hon no Zasshi ha elegido a esta novela, la segunda del escritor vizcaíno en tercera posición en una lista de los mejores libros del año. La lista incluye obras de autores tanto japoneses como extranjeros, e incluye a escritores como Michel Houllebecq, David Mitchell y Kazuo Ishiguro.
"Lo que mueve el mundo" ha sido traducido al japonés por Nami Kaneko, directamente del euskera. Kaneko fue también la traductora al japonés de la primera novela de Uribe, "Bilbao - New York - Bilbao", directamente del euskera, y que obtuvo una muy buena acogida. A primeros de diciembre Uribe realizó una gira de presentación de la novela en Japón y China, con el apoyo del Instituto Etxepare.
Esta es la lista de los mejores libros del año en Japón:
1. The Magician on the Footbridge (Wu Ming-yi)
2. The Thousand Autumns of Jacob De Zoet (David Mitchell)
3. Mussche (Kirmen Uribe)
4. The Buried Giant (Kazuo Ishiguro)
5. Soumission (Michel Houellebecq)