Sydney, Australia. Dicen que el mundo es un pañuelo, más aún para algunos vascos de la Diáspora, cuya red de relaciones puede abarcar desde el valle navarro de Baztán, pasando por la soleada California, para terminar -de momento-- en Sydney, Australia. Es el caso de Begoña Echeverria, descendiente de vascos nacida en California, un buen ejemplo de que la Diáspora no se limita a conservar la cultura vasca, sino que también la crea, difunde y comparte.
Echeverria, es euskaldun, socióloga, antropóloga y profesora en la Universidad de Riverside-California, y recientemente se ha estrenado en el mundo de la literatura con su primera novela, "The Hammer of Witches". La historia se basa en los juicios por brujería que tuvieron lugar en 1610 en Zugarramurdi, en Baztán (Navarra), el valle de donde es originaria su familia. El libro ha sido escrito en inglés y publicado por el Center of Basque Studies de la Universidad de Nevada, Reno.
Salto a Australia
Tras una intensa gira de presentación por centros vascos de EEUU, Echeverria ha dado un nuevo salto, para dar a conocer su obra en Australia. Allí la vimos el fin de semana, participando en la carrera de Korrika que organizó el centro vasco Gure Txoko en plena bahía de Sydney. El mundo es un pañuelo, vaya que sí, o como decimos los vascos... txapela buruan, ta ibili munduan.
[Begoña Echeverria, con chubasquero naranja, participando en la Korrika de Sydney con los miembros de Gure Txoko (foto SydneyEE)]
"La euskal etxea de Sydney me ha recibido con los brazos abiertos"; nos cuenta Begoña. "Al organizar la gira busqué lugares con centros vascos, universidades y librerías independientes, y Sydney tiene estas tres cosas. Y además tiene lugar la conferencia de la Sociedad de Novela Histórica de Australasia, o sea que estoy deseando compartir mi novela y conocer a otros escritores".
La serendipia -fortuna, casualidad- también ha tenido mucho que ver en este viaje, según la autora: "El presidente de Gure Txoko, Ruben Alvaro, e Izaskun de Allende han sido increíbles organizándolo todo. Izaskun es asistente admnistrativa en el Instituto Cervantes, por lo que hemos podido organizar una presentación allí (mañana) y otra en el centro vasco (pasado mañana). Siento que estoy en muy buenas manos".
Sorgiñas de carne y hueso
Las presentaciones serán una oportunidad de dar a conocer este oscuro episodio de la historia vasca al público australiano."He trabajado muy duro para que los detalles históricos sean correctos; me pasé horas y horas --encantada-- investigando en archivos, museos y bibliotecas para lograr esa exactitud histórica y es muy gratificante ver que los lectores lo aprecian. También he incluído en el texto palabras en euskera, para transmitir a los lectores algo de la lengua y la cultura", cuenta.
Echeverria cree que en la comunidad vasca de EEUU muchos saben lo que es la sorginkeria (brujeria), sobre todo gracias a las historias y canciones transmitidas por sus mayores. "Así fue al menos en mi caso. Pero esa versión es muy diferente de la historia real de las "sorginak" que la Inquisición acusó de brujería y que juzgó en 1610 en Logroño, hechos reales en los que se basa el libro. Me encontraba con esta historia una y otra vez en mis investigaciones académicas y decidi escribir una novela", recuerda.
Aún investigando desde California, la historia resultaba muy cercana para Begoña. "Ha sido una experiencia catárquica e iluminadora, sobre todo porque los supuestos hechos de brujería en los que se basa la novela tuvieron lugar en el Baztán, el valle de donde proviene mi familia".
EEUU, Australia y... ¿Euskal Herria?
En Estados Unidos, la escritora ha presentado la obra en centros vascos y universidades de California (Claremont and Riverside); Washington, DC; Nueva York, Idaho (Boise y Homedale) y Ontario, Oregon. "Estoy cerrando presentaciones en Denver, Nevada (Gardnerville y Reno); Sarah Lawrence College (Nueva York) y Rhode Island. Y estoy emocionada por poder añadir Sydney como mi primera parada internacional, ¡pero espero que no será la última!".
La novela ya ha dado muchas satisfacciones a esta euskaldun de California, pero uno de sus deseos aún por cumplir tiene que ver, precisamente, con su lengua materna. "Mi sueño es que la novela se traduzca al euskera, y quizá también a castellano y francés. Estuve en la Feria del Libro de Durango en 2014 y me reuní con algunos editores, con la esperanza de lograrlo. Mantengo los dedos cruzados", asegura.
En los próximos meses, Echeverria espera viajar a Euskal Herria con su grupo Noka, un trío de mujeres vasco-californianas que canta en euskera. Grabaron su nuevo disco a principios de año en EEUU, junto a Mikel Markez, y se publicará en breve. Es otra historia, otra aventura de la que iremos informando. Pero todo apunta a que el esfuerzo y la creatividad de esta vasca californiana seguirá creando puentes entre Euskal Herria y la Diáspora.