euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Kinku Zinkunegi: "Hoy en día podemos dar clases de euskera en la mitad de los centros de Argentina" (y VII)

29/12/2010

PUBLICIDAD

Kinku Zinkunegi es técnico de HABE y responsable del programa de euskaldunización Euskara Munduan. En el 20 aniversario de Argentinan Euskaraz, echa la vista atrás y realiza desde este organismo público de alfabetización de adultos una valoración del esfuerzo argentino por mantener y difundir el euskera iniciado en 1990 en aquel barnetegi de Macachín. Concluye que nunca olvidará "la motivación y la ilusion por aprender euskera de la gente". Gente "de todas las edades, de lugares diferentes, pero todos unidos en torno al euskera como lugar común", confiesa en la séptima y última entrevista de la serie que hemos dedicado a las dos décadas del programa Argentinan Euskaraz.

Donostia-San Sebastián. Participó en la Semana Vasca de Mar del Plata, y en su seno en los homenajes a los profesores y estudiantes del programa Argentinan Euskaraz. Como técnico de HABE responsable del programa, Zinkunegi echa la vista atrás para realizar una valoración de estos 20 años de esfuerzos, ilusiones y compromiso.

-¿Cuándo y cómo se hizo HABE cargo del programa Argentinan Euskaraz?

En el marco de la Semana Vasca de 1989 pidieron al lehendakari Ardanza ayuda para poner medios de modo que se pudiera enseñar y aprender euskera en Argentina y se asegurara la presencia del euskera en los centros vascos, en vista de que las nuevas generaciones no lo hacían propio y estaba casi desaparecido de las euskal etxeak.

-¿En qué situación estaba entonces el euskera en Argentina?

La enseñanza de euskera no comenzó con Argentinan Euskaraz. Antes, hubo muchos que llevaron a cabo un gran trabajo. La mayoría, vascoparlantes que, sin ser realmente profesores, con los escasos medios que tenían a mano y con una gran voluntad, llevaron a cabo un magnífico trabajo para transmitir el euskera. Sin embargo, esta actividad solía ser a menudo provisional, porque al quedar cada vez menos vascoparlantes allí, se servían de personas llegadas para una temporada desde Euskal Herria, y muchas veces, al terminar su estadía se terminaban tambien las clases de euskera.

-¿Qué supuso que entrara HABE en el proyecto? ¿Cómo se extendió Argentinan Euskaraz?

El primer desafío fue crear un grupo local de profesores fijo. Para ello, había que euskaldunizarlos, por un lado, y  formarlos como profesores, por otro. A eso se dedicaron HABE y FEVA. Además de la formación de profesores, los ejes del trabajo de Argentinan Euskaraz y, después, de Euskara Munduan, fueron apoyar económicamente esos cursos y poner a disposición de los profesores materiales adecuados para que los utilizaran en sus clases. Eso trajo consigo la regulación de la actividad y, en consecuencia, la mejora en la calidad de la enseñanza. 

-¿Cuántos alumnos han pasado por el programa en estos años?

No puedo decírlo con exactitud, porque desde el principio hasta hoy han cambiado mucho los datos. Por ejemplo, con los medios de hace 20 años, dábamos respuesta a cerca de 175 estudiantes, y hoy en día el programa llega a 700 alumnos adultos, 250 txikis en los talleres infantiles, y también a los cerca de 800 niños que acuden al colegio Euskal Echea de Buenos Aires.  

-Formar a profesores argentinos constituyó un gran paso adelante. ¿Qué resultados sigue dando la experiencia?

Fue un reto tremendo, el formar a profesores a 10.000 kilómetros de Euskal Herria. Al principio, además, teníamos que hacerlo frente a frente. Desde enero de 2004, gracias a las nuevas tecnologías, comenzamos a ofrecer los cursos a través de internet. El camino era para todos tan nuevo y excitante como peligroso. Gracias al interés y la dedicación de la gente, la experiencia resultó muy exitosa. La mayoría de los participantes obtuvieron los niveles de euskera de HABE en 2008, la mayoría el segundo, algunos el primero y algunos otros incluso el tercero.  Eso nos animó a ampliar la oferta de formación desde Argentina a otros países.

-Si aprender euskara en la propia Euskal Herria constituye un reto importante, ¿qué supone hacerlo en un país erdaldun como Argentina? ¿Cómo se han superado estos obstáculos?

Está claro que no es fácil. Si para algunos resulta difícil en Euskal Herria, imagínate qué será aprender a 10.000 kilómetros de aquí, en una sociedad donde no hay presencia cotidiana del euskera. De todos modos, como he dicho, los alumnos llegan con una gran motivación, y eso es tener la mitad del camino hecho. La otra mitad exige adecuar los medios de que disponemos a sus necesidades. HABE tiene la plataforma Ikasten para la formación de profesores, tutorías y clases de conversación vía Skype, un blog que se completa entre todos, clases presenciales dos veces al año...

-Dos veces al año se realizaron barnetegis para profesores, inicialmente sólo en Argentina, si bien posteriormente se ha extendido a otros países de su entorno. ¿Cómo se concreta esa experiencia?

Los futuros profesores reciben a través de internet, en la plataforma Ikasten, los materiales que trabajan individualmente cada semana. Para ello, se les ofrece asistencia continua desde Euskal Herria. Cada seis meses, dos veces al año, se realizan barnetegis en Argentina, y en los últimos años también en Chile y Uruguay, en los que se profundizan y se ponen en práctica los materiales recibidos online. El objetivo del barnetegi es, sobre todo, trabajar los contenidos orales. Además, ofece la posibilidad de conocerse cara a cara, ayudarse, compartir experiencias... Los barnetegis son una pieza imprescindible en este puzzle.

-Varios profesores han realizados asimismo barnetegis en Euskal Herria. Algunos han logrado además el certificado EGA. ¿Cómo valora HABE el compromiso de estas personas?

Es verdaderamente digno de aplauso, no sólo el caso de quienes han logrado el EGA o el tercer nivel, sino también el de los que han logrado los certificados del segundo y primer nivel. Está claro que tienen que realizar un esfuerzo mayor para aprender y que, además, en las pruebas de calificación muestren un nivel a la par o superior a la media de Euskal Herria, me parece verdaderamente ejemplar.

-Argentinan Euskaraz fue pionero y ha sido exportado a otros países, a través del programa Euskara Munduan. ¿En cuántos países se puede estudiar euskera hoy día gracias a este programa? ¿Cuántos alumnos hay dentro del programa?

En el Congreso Mundial de Colectividades de 2003 dimos el salto de Argentinan Euskaraz a Euskara Munduan. El desarrollo de las nuevas tecnologías fue decisivo para dar este paso. Hoy en día, por un lado, dentro de Euskara Munduan estamos formando profesores de euskera en Argentina, Uruguay, Chile, Brasil, Perú y Colombia; y, por otro, en septiembre de 2009 se puso en marcha el curso para formar a 16 profesores de Norteamérica (todos de EEUU y Canadá). Gracias a ellos, hoy en día podemos decir que estamos en situación de ofrecer clases de euskera en la mitad de los centros vascos del mundo, ya sea en clases presenciales o a través de cursos online (con el programa Boga). En total hay más de 2.000 estudiantes adultos y 1.200 infantiles.

-Personalmente, ¿qué recordarás especialmente de esta experiencia? ¿Cuál ha sido el momento más especial para ti?

Nunca olvidaré la motivación y la ilusion por aprender euskera de la gente. Gente de todas las edades, de lugares diferentes, pero todos unidos con el euskera como lugar común. Además de esto, quiero agradecer a todos el apoyo que me han dado para poder realizar mi trabajo, y lo fácil que ha sido, gracias a la actitud de todos los participantes, hacer frente a las dificultades y retos. No tengo más que agradecimiento para ellos.

-¿Cómo ves a futuro el euskera en Argentina?

La mayoría de las euskal etxeak que desean ofrecer clases de euskera tiene profesor (formado o en proceso de formación). Eso nos permite responder desde el mismo momento en que se crea un grupo de estudiantes. En Argentina hay casi 100 centros vascos y hoy en día estamos en situación de ofrecer clases en la mitad de ellos. De cara al futuro, el objetivo es que cualquier persona que desee poner en marcha un grupo de euskera tenga a mano los medios para ello. Que ninguna persona que desee aprender euskera se quede sin hacerlo porque la oferta de cursos no llega hasta ella.

Este año hemos cumplido 20 años. A lo largo de todo el año se han organizado actividades, concursos, encuentros, jornadas, exhibiciones... algunas lúdicas y otras con fines académicos. En la Semana Vasca el euskera ha tenido un lugar destacado. Es verdad que año a año será cada vez más visible, pero lo cierto es que este año se ha hecho un esfuerzo especial para celebrar el aniversario. Zorionak a todos.



Comentarios

  • Zorionak!!!!

    Zorionak Kinku eta Gabi! Brasildik besarkada bero bat.

    Oskar Goitia - Eusko-Brasildar Etxeko Lehendakaria, 29/12/2010 18:56

« anterior
siguiente »

Relacionados

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

Las más leídas

Últimos comentarios

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia