Madrid, España. La Feria del Libro de Madrid celebra su 83ª edición del 31 de mayo al 16 de junio. Entidades del sector de Euskadi y Quebec han aprovechado la ocasión para reunirse y fortalecer sus vínculos. Imanol Otaegi, director cultural de Etxepare Euskal Institutua, ha participado en un encuentro con representantes del sector del libro de Quebec, en el marco del certamen madrileño, según informa a través de una nota esta entidad cultural vasca.
La sesión de trabajo, continúa la nota, ha tenido por objetivo crear sinergias para potenciar las conexiones entre agentes del sector de la literatura de Quebec y Euskadi y desarrollar colaboraciones futuras entre la literatura vasca y la francófona de ambos territorios en el marco de cooperación Saison Québec - Pays basque (#QcPaysBasque). Las traducciones constituyen sin duda un valioso puente para la difusión internacional de la creación literaria vasca y una de las líneas de subvención de Etxepare Euskal Institutua es precisamente fomentar la traducción vasca a otros idiomas. Imanol Otaegi ha destacado que “sólo el 6% de las obras literarias vascas se traducen al francés. No es suficiente para nosotros”, ha afirmado.
En el encuentro han participado Imanol Otaegi; Eneko Bidegain, autor vasco que recientemente publicaba ‘Bichta éder’ (2023, Elkar); Maël Solen Picard, director de la Oficina de Québec en Barcelona, Louis Thibaut, Asesor en Asuntos Internacionales y Exportación del Ministerio de Cultura y Comunicaciones de Québec; Adèle Samjee, Agregada de Asuntos Culturales para la Oficina de Québec en Barcelona; Arnaud Fulon representante de la Asociación Nacional de Editores de Libros de Québec (Éditions Hurtubise, Éditions Marcel Didier, Éditions XYZ y Éditions MultiMondes); y Antoine Tanguy, responsable de ediciones internacionales y coordinador de ediciones francesas de Perendale Publishers Limited.
En el encuentro Imanol Otaegi ofreció una vista panorámica sobre el sector de la literatura vasca junto con Eneko Bidegain y presentó la estrategia de Basque. Books. y las subvenciones para la traducción que ofrece Etxepare Euskal Institutua. Los representantes del sector quebequense también presentaron de forma similar el sector literario de su región. Los asistentes trataron la posibilidad de realizar diferentes tipos de colaboración que pueden ser interesantes para ambos en el futuro.
En la Feria de Madrid
La delegación del sector de la literatura de Quebec ha publicado una guía sobre las obras de quebequeses editadas en las lenguas de la península y que están en estos momentos en stock. Los textos de esta guía están disponibles también en euskera. Han sido traducidos por Aiora Jaka con la colaboración de Etxepare Euskal Institutua. Durante los días de la feria, las lectoras y lectores que lo deseen podrán acercarse a descubrir la literatura quebequesa traducida a idiomas de la península en el estand con el que cuenta Quebec, ubicado en el paseo central de la Feria.
A destacar, por otro lado, que la Feria del Libro de Madrid 2024 vuelve a contar con representación vasca. Las editoriales vascas Astiberri (stand 324) y Consonni (331), además de tener stand, participarán en diversas actividades programadas durante el evento.
Ventana Vasca en PhotoEspaña
Junto a participar en el encuentro con Quebec, Otaegi y Jokin Labayen, técnico de cultura en Etxepare Euskal Institutua, pudieron visitar también en Madrid la recién inaugurada exposición ‘Perpetuum mobile’ en el festival PhotoEspaña, que cuenta con una Ventana Vasca, conformada por obras de seis fotógrafas/os vascas/os, concluye Etxepare.