‘Cortázar en Vasco’ es una iniciativa para profundizar en el euskera traduciendo textos de Julio Cortázar. Se presenta como “un intento de mutuo enriquecimiento entre ingredientes de las dos identidades de las que somos parte los vasco-argentinos: el euskera, y su mantenimiento y difusión en Argentina, y la literatura local”. El taller se llevará a cabo los días viernes 5, 12 y 19 de abril y 3 de mayo, a partir de las 18:30hs. en la sede de Euzko Etxea y será gratuito. El cupo es limitado y está pensado para participantes con conocimientos previos.
La Plata, Argentina. El centro vasco platense abre su ciclo 2013 de euskera con una propuesta original. En el marco del Taller literario ‘Cortázar en Vasco’ se trabajará la escritura tomando como punto de partida textos de Julio Cortázar que serán traducidos al euskera. “Sirve de inspiración la emblemática traducción del ‘Martín Fierro’ de Iakakortaxarena, que da, además, nombre a nuestra Biblioteca Matxin Burdin” explica el bilbaíno Asier Luzarraga Garbisu, profesor a cargo del dictado del taller.
Objetivos y metodología del curso
En cuanto a lo que se pretende lograr en el transcurso de los cuatro encuentros, los organizadores de la iniciativa lo resumen en los siguientes puntos:
-Mejorar la escritura en euskera en un ámbito literario
-Practicar la comprensión oral y escrita en euskera
-Traducir Historias de Cronopios y de Famas de Cortázar
-Leerlo y comentarlo conjuntamente
-Acercarse a un enfoque actual de la cultura vasca y su expansión en la Red
-Reflexionar sobre la problemática de la traducción al euskera (tanto en lo lingüístico como en lo sociológico)
En lo que respecta a la metodología, en las clases se propondrá abordar la típica forma de trabajo del taller literario, con dos labores principales:
-Traducir en clase partes de Historias de Cronopios y de Famas de Cortázar, utilizando como herramientas de apoyo diccionarios en euskera y la ayuda del profesor. Este trabajo se llevará a cabo de una manera individual y conjunta, y permitirá exponer dudas y problemas que surjan al traducir los textos. Se trabajará con textos breves
- Semanalmente, y como tarea fuera del contexto de la clase, habrá que redactar textos breves (8 líneas) de temática libre en euskera
Cabe destacar que Asier Luzarraga Garbisu, natural de Bilbao, es Licenciado en Filosofía por la Universidad del País Vasco, donde además realizó un Máster en Capacitación de Profesorado (Especialidad en Ciencias Sociales). Asimismo, desde 2008 al 2013 se desempeñó como Director de Talleres Literarios en Hika Ateneo y en 2011 creó el blog Literatur Mikropilulen Farmazia, www.mikropilula.blogspot.com.
Requisitos para participar del Taller
En cuanto a las condiciones para tomar parte del Taller ‘Cortázar en Vasco’, desde la euskal etxea informan que es imprescindible poseer conocimientos básicos de euskera. En relación con este punto, también anuncian que en la medida en que el nivel de euskera de los participantes lo permita, el desarrollo del taller será bilingüe. El curso se dictará a lo largo de cuatro viernes, 5, 12 y 19 de abril y 3 de mayo, de 18:30 a 20:00hs y es gratis, aunque con vacantes limitadas. Para inscripciones e información, dirigirse a la secretaría del centro vasco (lunes a viernes de 17 a 21hs), al teléfono (0221) 457-1638 o a la dirección secretaria@cvascolaplata.org.ar.
Recordamos que el Euzko Etxea también puede encontrarse en Facebook bajo el nombre Centro Vasco Euzko Etxea La Plata.