euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

El gobierno francés se resiste al reconocimiento parcial del euskera en la UE. Dice que prefiere "no reabrir asuntos difíciles". Para Euskal Konfederazioa, queda claro que "el Gobierno no acepta ninguna lengua que no sea el francés" (en Gara)

11/05/2004

PUBLICIDAD

Michel Barnier, ministro francés de Asuntos Exteriores, salió al paso de la propuesta del Gobierno español de que lenguas como el euskara, el catalán y el gallego obtengan un reconocimiento parcial en el seno de la Unión Europea. Barnier, representante de un Estado que tan sólo reconoce al francés como idioma oficial, abogó por mostrarse «muy prudente» y por «no reabrir asuntos difíciles». Esta postura no sorprendió a Euskal Konfederazioa. Su presidenta, Maixan Merkapide, criticó la cerrazón lingüística que muestra el Ejecutivo que lidera Jean-Pierre Raffarin.

Baiona. El Gobierno francés prefiere «no reabrir asuntos difíciles». Esta fue la expresión utilizada por su ministro de Asuntos Exteriores, Michel Barnier, para referirse a la propuesta española de que el euskara, junto a otras lenguas como el catalán y el gallego, tengan un reconocimiento parcial en la Unión Europea similar al que ya posee el gaélico irlandés.

El Ejecutivo que lidera José Luis Rodríguez Zapatero plantea que todos los documentos comunitarios con valor constitucional sean traducidos a la lengua vasca y que los ciudadanos puedan dirigirse a las instituciones europeas y ser respondidos en este idioma.

En este sentido, el cabeza de lista del PSOE a las próximas europeas, Josep Borrell, consideró que el empleo de estas lenguas ofrecería una imagen de «respeto a la pluralidad».

El titular de Exteriores del Gobierno de Jean-Pierre Raffarin pidió que se sea «muy prudente» con este tema, que en su caso ­además de al euskara­ afectaría a lenguas como el bretón o el corso. Cabe recordar que París sólo reconoce al francés como idioma oficial.

Paradójicamente, si la propuesta española saliera adelante, un importante porcentaje de ciudadanos vascos podría dirigirse en euskara a la UE, pero no por ejemplo a sus ayuntamientos, puesto que la lengua vasca carece del estatus de oficialidad en Lapurdi, Nafarroa Beherea, Zuberoa y buena parte de Nafarroa Garaia. Ello sin tener en cuenta las instituciones y organismos de los restantes herrialdes en los que la oficialidad no pasa de ser papel mojado.

Maixan Merkapide, presidenta de Euskal Konfederazioa, comentó a GARA que las declaraciones de Barnier «no son ninguna sorpresa, ya que la posición del Gobierno respecto a las lenguas minorizadas es harto conocida. El Estado francés, desgraciadamente, no está dispuesto a reconocer ninguna otra lengua que no sea el francés, a pesar de la demanda existente en ese sentido. Es evidente que teme entrar en ese camino porque quiere salvaguardar la que para él es la única lengua oficial del Estado».

En lo que se refiere a la petición española, Merkapide la calificó de «interesante». En ese sentido, señaló que «sería de-seable que el Gobierno francés siguiera ese camino y se mostrara más abierto respecto a las lenguas minorizadas, tal y como lo están haciendo en Europa». Recordó, además, que en otras ocasiones y en otros temas el Gobierno francés ha hecho seguidismo de lo que decía el español y que los dos gobiernos han ido de la mano. «En este caso, cuando menos, sería deseable que lo hiciera».

(publicado el 11-05-2004 en Gara)


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia