diáspora y cultura vasca
07/07/2008
PUBLICIDAD
Donostia, Gipuzkoa. El traductor automático de cartas y menús gastronómicos que ofrece el Patronato Municipal de Euskera de Donostia se encuentra en la página web Merkatari.net. El convertidor utiliza varias fuentes para completar su corpus: el diccionario y la colección de menús de la sección Euskera a la Carta de Merkatari.net, y los fondos de los websites Gastronomiavasca.net y Sukaldean.com. En total reúne 1.057 términos y sus derivados. Esas entradas se han distribuido de la siguiente manera:
- Ingredientes principales:
chuleta, cangrejo...
- Términos de varias palabras:
ajo verde, surtido de entremeses...
- Adjetivos: ahumado, cremoso,
de casa...
- Verbos: gozado, harina en
huevo...
- Partes de los alimentos:
costilla, pierna, seso...
- Modos de preparación:
ensalada, bocadillo...
- Complementarios: aceite,
vainilla, mayonesa...
La presentación del programa se realizó en Donostia corrió de la mano de Iñaki Illarramendi, vicepresidente de
la Asociación de Empresarios Hosteleros de Gipuzkoa, y Ainhoa Beola, concejala
de Normalización Lingüística. El primero de ellos destacó la importancia que
tendrá esta veloz herramienta en la labor diaria de hosteleros y restauradores. Beola, por su parte, recalcó que la iniciativa ayudará a
la normalización de palabras relacionadas con la gastronomía. Desde la Diáspora a buen seguro que también se aprovechará esta herramienta para ofrecer en euskera menús de cenas, comidas, tabernas vascas, picnics y demás actividades.
Enlaces relacionados
Merkatari.net
www.merkatari.net
Gastronomía Vasca
www.gastronomiavasca.net
Sukaldean
http://sukaldean.com
Bihotza
antxon, 12/11/2010 18:14
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea
Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus