euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Vascos en Frankfurt

09/10/2003

PUBLICIDAD

Frankfurt. El stand vasco de la Feria del Libro de Frankfurt, que es más grande que el de la Xunta de Galicia y menor que el catalán o el español, causó sensación entre los alemanes que se acercaron al acto por la presencia del «ministro» de cultura Miren Azkarate, detalle que, a parecer, no es frecuente ver en aquel país. La feria se hace eco del conflicto que enfrenta a Rusia, país invitado de este año en Frankfurt, con Chechenia que también quiere hacerse oir.

Desde la perspectiva vasca la Feria Internacional del Libro de Frankfurt, la mayor y más antigua del sector, ha vuelto a subir de importancia dado que la consejera de Cultura del Gobierno de Gasteiz, Miren Azkarate, ha inaugurado el stand del Gremio de Editores de Euskadi. Los alemanes que han presenciado la inauguración han cambiado el título «consejera» por el de «ministro», ya que en el país anfitrión de la feria no se hace este tipo distinciones. En fin, la presencia de la representante oficial del Gobierno de Gasteiz fue importante para abrir puertas a la cultura vasca en especial y a la sociedad euskaldun en general en Alemania, porque hay pocos políticos de la categoría de ministros que apoyan a sus editores. Es un gesto que en Alemania aprecian aquellos que ­desde el mundo universitario por ejemplo­ se interesan por Euskal Herria y que quieren construir un puente entre ambos pueblos para que a medio plazo el camino no tenga que pasar más por las lenguas vecinas, francés y castellano, a la hora de intercambiar cualquier tipo de información.

El atajo va a costar mucho esfuerzo porque, a pesar de todo el interés que existe en ambos países por el otro, faltan cosas tan esenciales como por ejemplo diccionarios y gramáticas escritos en alemán y euskera.

La inauguración del stand vasco en la feria, más grande que el de la Xunta de Galicia por ejemplo, más pequeño que el catalán y el español, estuvo acompañado de una presentación de autores vascos a la tarde, acto que contó con la asistencia de Miren Azkarate. El acto de la tarde fue una iniciativa abortada el año pasado cuando se volvió a la pasividad de años anteriores. En el 2001 sonó la txalaparta en el recinto ferial y atrajo la atención de los visitantes sobre una charla que el profesor de la EHU/UPV, Ludger Mees, dio junto con escritores euskaldunes sobre literatura vasca. Siguiendo esta línea ayer fue posible romper de nuevo el sitio impuesto a Euskal Herria desde Madrid, que en esta feria se hace notar pasivamente por los correspondientes libros escritos por los «expertos» sobre el conflicto que lucían en los escaparates de las editoriales españolas.

Fuera del pabellón número 4, que en su primera planta alberga a los editores peninsulares, el ambiente parecía serio, quizás un poco triste. La crisis económica ha afectado a las editoriales alemanas y quizás es también por eso que mucha gente se viste de color oscuro. Los libreros alemanes están deseando la salida en alemán del último tomo de Harry Potter, el libro que mueve masas y millones de euros. Quizás es por el pesimismo que se hace notar que la feria parece más silenciosa que en años anteriores. Otra razón puede ser el hecho de que Rusia sea el invitado de honor. La consecuencia es que se oye mucha música rusa cuya melodía melancólica invita a meditar y pensar. El grupo ecologista Greenpeace ha aprovechado este ambiente, instalando un gigantesco tronco de un árbol del Amazonas, decorado con una pancarta que dice: Piensa bien cuando leas.

Escribiendo estas líneas en el centro de prensa, una persona me interrumpe: Disculpe, me dice en alemán con acento del Este y sigue con: mañana se va a presentar este libro. Me da la invitación que tiene el tamaño de una postal. El libro se titula Open Wound (Herida abierta) y trata la guerra en Chechenia. Le doy la vuelta y veo una flor en blanco y negro con un anciano caído en la nieve, supuestamente herido de bala, que intenta salir de la línea de fuego arrastrándose por el suelo. En el fondo se ve a otra persona caída, en posición de feto, posiblemente muerta. Es un duro contraste con las obras de arte que acabo de ver en el Pabellón de Rusia. Me hace girar la mirada y veo un cartel que anuncia una charla sobre los Escritores en prisión. Pienso en los amigos y compañeros euskaldunes que desde hace siete meses se encuentran encarcelados en cárceles españolas por su vinculación con Egunkaria. Gloria y prisión, dos aspectos que mucho autores han tenido que vivir antes de venir a Frankfurt.

Embajadores de la cultura vasca en Alemania

Frankfurt. El acto de presentación de la literatura vasca tuvo lugar en bodega típica de Frankfurt que se llama Künstlerkeller, la bodega de los artistas.

La consejera de Cultura del Gobierno de Gasteiz inauguró el acto recordando que ya hay una generación de vascos, y citó a Joxe Azurmendi y a Xabier Arzallus, entre otros, que ha establecido una sólida relación con amigos alemanes y citó entre éstos a Klaus Niebel y a los nuevos amigos de la Universidad Goethe de Frankfurt, que formaban el grueso de la audiencia. Dijo que se está preparando un proyecto más amplio cuyo objetivo es reforzar las relaciones entre la culturas vasca y la alemana.

El vicepresidente de la Universidad Goethe, Andreas Gold, dio a conocer en su turno de palabra que dicha universidad está preparando un acuerdo con el Gobierno de Gasteiz para abordar de formas de colaboración en temas de cultura, lengua y de política y que en dicho acuerdo están trabajando los departamentos de Lingüística, Lenguas Románicas y Ciencias Políticas. El profesor de la UPV Ludger Mees explicó brevemente a los presentes la historia y actualidad de la cultura vasca e hizo de intérprete entre el euskara y el alemán a lo largo del acto en el que participaron cuatro escritores euskaldunes: Anjel Lertxundi, Arantxa Iturbe, Ixiar Rozas y Juan Kruz Igerabide. Respecto a la situación de Herria, Anjel Lertxundi recurrió al ejemplo de Guillermo de Humboldt para explicar que es fundamental el papel de los escritores para buscar una salida al conflicto.

Humboldt visitó Euskal Herria hace 200 años y dejó una magnífica obra sobre los vascos. Lertxundi dijo que los autores deberían de recordar a los políticos que han de profundizar en la democracia y que los escritores deberían profundizar en lo que Humboldt llamó «imaginario vasco». El catedrático de la Universidad Tillmman Tilbert leyó en alemán unos poemas de Kiermen Uribe que no pudo asistir al acto.


(crónica de Ingo Niebel publicada en Gara el 09-10-2003)


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia