euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

HABE presenta un 'curso puente' de sesenta horas, específicamente diseñado para acercar a los emigrantes en Euskadi a la lengua vasca

27/11/2003

PUBLICIDAD

HABE (el Instituto de Alfabetización y Euskaldunización de Adultos) recién presentó un nuevo material didáctico específicamente destinado a iniciar prácticamente en el euskera a personas que provienen de otros países y culturas. La mitad de los estudiantes de fuera del Estado español que estudian euskera en la Comunidad Autónoma Vasca proceden de Amêrica Latina.
EUSKAL KULTURA. Acercar el euskera a los inmigrantes para que puedan integrarse mejor en la sociedad vasca es el objetivo que persigue el emprendimiento ayer presentado, denominado 'Aisa'. Se trata de un material didáctico específico para personas que se acercan al euskera y a la cultura vasca provenientes de otros países o realidades culturales, y al que podrá accederse a través de los euskaltegis (escuelas o academias de aprendizaje de lengua vasca). Está compuesto por cuatro libros y su aprendizaje se puede llevar a cabo en 60 horas.

La consejera de Cultura, Miren Azkarate, y el director general de HABE, Jokin Azkue, presentaron ayer en Donostia el nuevo proyecto, que pretende ser 'un puente entre culturas' y dar respuesta al cada vez mayor número de inmigrantes que llegan a Euskadi, principalmente desde Sudamérica, pero también desde África, Asia y otros lugares de Europa.

Según explicó Azkarate, 'Aisa' está pensado para aquellos ciudadanos provenientes de realidades culturales lejanas que desconocen las costumbres vascas y no han tenido contacto con el euskera. 'Se trata de facilitarles el camino para poder integrarse después en los cursos habituales que se organizan en los euskaltegis'.

Así, la Viceconsejería de Política Lingüística y HABE han diseñado un curso de 'primera integración', cuyo objetivo es desarrollar las capacidades básicas de comprensión, oral y escrita como rótulos o el entorno lingüístico en general que puedan encontrar en la calle o espacios públicos. Al mismo tiempo, aprenderán estructuras simples como '... ez zait gustatzen' o 'Nola duzu izena?', para poder comunicarse, según el resumen de la presentaciôn publicado por el diario Deia.

Material formativo

El material formativo del curso está recogido en cuatro libros con cinco unidades cada uno que suman un total de 60 horas. Cada libro de texto ofrece sencillas explicaciones traducidas al euskera y castellano de cara a 'acercar las dos lenguas al inmigrante, facilitar las primeras clases y conseguir un mayor nivel de autonomía del alumno', explicó Azkarate, al tiempo que añadió que cada unidad didáctica está acompañada de materiales de audio y vídeo, basados en grabaciones de radio y televisión, así como grabaciones creadas expresamente para 'Aisa'.

Los alumnos tendrán también a su disposición un diccionario visual traducido en siete idiomas (chino, árabe, berebere, francés, inglés, euskera y castellano) y organizado en torno a diferentes temas como familia, escuela, transporte, salud, deporte o comercio.

Este nuevo proyecto, desarrollado de forma similar en otras comunidades autónomas como Catalunya, 'no se trata de una iniciativa aislada, sino que se enmarca dentro del Plan Vasco de Inmigración', concluyó Azkarate, al tiempo que avanzó su intención de constituir una comisión paritaria con los responsables de los euskaltegis privados de cara a que el proyecto llegue al mayor número de inmigrantes.

En este sentido, Azkarate hizo hincapié en la 'flexibilidad' del programa a la hora de establecer una fecha de inicio del curso, ya que 'intentaremos adaptarnos en función de la demanda', según recoge Deia.


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia