basque heritage worldwide
06/06/2012
ADVERTISING
Rome, Italy. On Saturday June 2 the book Filo d’erba was presented in the Italian city of Ostana, translation of Belarraren ahoa by Harkaitz Cano. The work was the winner of the Ostana award in 2011, where the Chambra d’Oc recognizes works in European minority languages.
The book, translated from Basque by Roberto Gozzi and Maria Teresa Atorin, was published by the Chambra d’Oc. A delegation of the Associazione Culturale Euskara and the Department of Basque Language and Culture at the Upter Popular University in Rome attended the event, supporting this new step in the dissemination of the Basque literature in Europe and the collaboration between minority languages such as Euskera and Occitan.
The awards ceremony took place as part of a full program of activities including conferences and debates on the situation of literature in minority languages in Italy and across Europe.
Harkaitz Cano (Lasarte-Oria, 1975) won Euskadi’s literary prize in 2005 with Belarraren Ahoa. The work, starts as a comic and ends as a poem. The story assumes that Hitler died in Berlin in 1945 and after seizing all of Europe, crosses the Atlantic to take over Manhattan. The novel presents two parallel story lines: one, that of a stowaway on the ship carrying the statue of Liberty from Paris to New York and the other that of Hitler on his way the American city with the intention of starting there his conquest of America.
Cano is one of the most prominent Basque writers, despite his youth. In 2010 he participated in the Basque-Roman cultural week “EHRoma,” invited by the ACE and the Department of Basque Language and Culture at the Upter Popular University in Rome.
ADVERTISING
ADVERTISING
ADVERTISING
ADVERTISING
ADVERTISING
© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea
Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus